ao-アオ-

【僕のこと】 ブログが大好きでWebマーケティング会社に転職した1991年生まれ。本業では、中小企業のWebマーケティング支援を行っています。今の会社に就職する前は、アジア放浪 、タイ駐在、商社で営業&購買と長く海外に関わってきました。海外の雰囲気が大好物です。 【このサイトのこと】 『ao-アオ-』は、青色と海外が大好きな僕と、同じく海外が大好きなライターと一緒に作るブログです。最高18.9万/PV。主に外国語の記事がよく見られています。

ベトナム語で「お会計お願いします」はこう伝えよう!

f:id:kotobalover:20180910231233j:plain

 

コンニチハ!イエンです!

 

旅行に行けば必ずみなさんお会計しますよね。

 

お会計するときに値切り交渉を楽しみにしている方もいらっしゃるかと思います。

 

今回はベトナムへ旅行したときによく使うお会計するときのベトナム語のフレーズをご紹介していきたいと思います。

 

  

ベトナム語でお会計お願いします

f:id:kotobalover:20180910231209j:plain

FoodieFC: 3T Quan Nuong Vietnamese Barbecue (Vietnam, Ho Chi Minh)

 

【お会計お願いします】

Tính tiền đi.(ティン ティエン ディー)

現地でよく耳にする「お会計お願いします」は、「Tính tiền đi.(ティン ティエン ディー)」です。

 

Tính」は「計算」、「tiền」は「お金」という意味です。直訳すると、「お金の計算をお願いします」になります。

 

お食事の際、日本だと伝票をレジに持っていく事がほとんどですが、ベトナムはテーブル席で店員を呼んでお会計をします。

 

店員さんにこの「お会計お願いします」Tính tiền đi.(ティン ティエン ディー)を伝えれば、席まで伝票を持ってくるか、口頭でいくらか教えてくれます。

 

また、まだベトナムにはテーブルに店員を呼ぶベルを置いていないところが多いので、店員を呼ぶときは恥ずかしがらず「すみません」Em ơi!(エム オーイ)と呼んでみてくださいね。

 

お買い物で使えるフレーズ

f:id:kotobalover:20180910231211j:plain

【すみません】

Em ơi!(エム オーイ)

*店員さんを呼ぶとき

 

【いくらですか?】

Bao nhiêu tiền.(バオ ニェウ ティエン?

 

【これください】

Cho tôi cái này.(チョー トイ カイ ナイ)

 

【袋ください】

Cho tôi cái bao.(チョー トイ カイ バオ)

 

【伝票をください】

Cho tôi hóa đơn.(チョー トイ ホア ドン)

 

【ありがとう】

Cảm ơn.(カム オン)

 

まとめ

今回はここまで!

 

この3つさえ覚えれば現地のことばで、買い物やお食事できちゃいますよ!

 

  • 【いくらですか】

Bao nhiêu tiền.(バオ ニェウ ティエン)

 

  • 【これください】

Cho tôi cái này.チョー トイ カイ ナイ)

 

  • 【お会計お願いします】

Tính tiền đi.(ティン ティエン ディー)

 

お買い物の際是非ご紹介させていただいたフレーズを使って、最初の値段より安く交渉してみてくださいね。

 

また、ベトナムのレストランなどで食事した際は、金額が少し高かったり注文していないメニューがあったりしますので必ず伝票をもらって注文したメニューや金額を確認してくださいね。

 

それでは是非ご紹介したフレーズでお買い物やお食事を思いっきり楽しんでください!!

 

★担当ライター:イエンさん
★プロフィール:ベトナムの両親をもち、小中高は日本で育ちました。ベトナムホーチミンへは年に一度帰ります。現在は日本でベトナム語の通訳翻訳の仕事をしつつ週末は家族や友人とお出かけを楽しんでいます。

 

こちらもあわせてどうぞ!

www.thaislife.com

www.thaislife.com