ミンガラーバー!(こんにちは!)ミャンマー在住のサンダーです。
今回はミャンマー語で「会いたい」「さみしい「一緒にいたい」などのフレーズについてご紹介します。
一昔前のミャンマーではオープンな恋愛はタブーとされてきましたが、現在ではラブラブなカップルが街を歩いていることができる時代になりました。お友達同士でも使えるフレーズなのでぜひ覚えてみて下さいね!
ミャンマー語で「会いたい」
【会いたい】
တေ့ချင်တယ်(トゥエジンデー)
~ချင်တယ်で「~したい」と言う意味になります。前に動詞を付けると欲求を表す分を作ることができます。ここでいう「会う」という動詞တေ့をつけて「会いたい」という意味になります。友人同士での会話ではこれだけでも伝わりますが、主語をつけた言い方も覚えてみましょう。
例文
【彼(彼女)に会いたいよ】
・(男性)ကျွနတ်တ သူမနဲ့ တေ့ချင်တယ် (チャノートゥマネトゥエジンデー)
・(女性)ကျွန်မ သူနဲ့ တေ့ချင်တယ် (チャマ トゥーネ トゥエジンデー)
これまでの記事でも書いてきましたが、ミャンマー語は男性が使う主語、女性が使う主語は違いますのでご注意を。男性は「彼女に会いたい」と言う意味に、女性は「彼に会いたい」と言う意味になります。恋人同士でなくても使うことができます。
【恋人に会いたいよ】
ကျွနတ်တ ကောင်မလေနဲ့ တေ့ချင်တယ်(チャノーカウンマレートゥエジンデー)
【早く会いたいよ】
မြန်မြန်တွေ့ချင်တယ်(ミャンミャントゥエジンデー)
会いたいはミャンマー語で良く出てくる単語です。日本人は会話の中で「会いたいな~」と言う表現はあまり使いませんが、ミャンマー人は素直に表現する人が多いので、友達同士でも使ってみましょう。
ミャンマー語で「さみしい」
【さみしい】
လွမ်းတယ်(ルワンデー)
寂しいの意味で使われる形容詞です。一言寂しい気持ちを表現する時はこちらの単語を使ってみましょう。ミャンマー語にはさみしいというようなニュアンスの表現は他にもあるので例文でご紹介します。
例文
【とてもさみしいです】
လွန်ဆွတ်တယ်(ルワンサッデー)
こちらは「さみしい」という訳ですが、လွမ်းတယ်(ルワンデー)よりもさらに寂しいというようなイメージです。さみしさをより明確に伝えたい時に使いましょう。
【あなたを思い出しています】
မင်းကိုသတိရတယ်(ミンゴーダディーヤーデー)
ミャンマー語ではさみしいという表現をする時はこちらの例文をよく使う印象です。သတိရတယ်は「思い出す」という単語で回想というようなニュアンスでミャンマーでは頻出単語なので覚えておきましょう。
ミャンマー語で「一緒にいたい」
အတူတူနေချင်တယ် (アトゥドゥネージンデー)
「一緒にいたい」と言う表現の中でも、こちらは「一緒に過ごしたい」というようなニュアンスで使います。恋人同士ではなくても「一緒に何かをして過ごしたい」というような意味で友人同士でも使います。
အတူရှိချင်တယ်(アトゥドゥシージンデー)
こちらは上の表現よりも「一緒にいたい」という意味合いが強い表現です。恋人同士で使う場合はこちらの方が使うかもしれませんね。
その他ミャンマー語ならではの表現
【君のことを思っている】
မင်အကြောင်းတေးနေတယ်(ミンアチャウンとエーネーデー)
「あなたのことを考えています」というような直訳ですが、思っているよというのを表現しています。
【ひとりぼっち】
အထီးကျန်ဖြစ်တယ်(アティーチャンピッデー)
「一人残っています」という意味ですが、一人ぼっちでさみしい時に使う表現です。
【あなたが必要です】
ခင်ဗျားကိုလိုအပ်တယ်(カミャーゴーローアッデー)
恋人同士でなくても使うことができます。男性が女性を必要としているときは、ခင်ဗျား(カミャー)をရှင်(シン)に変えて使いましょう。
まとめ
いかがでしたか?恋人同士でなくても使うことができる表現ですのでぜひ使ってみましょう。ミャンマーでは公園や映画館がデートスポットの定番です。機会があればぜひ今の表現を覚えて使ってみて下さいね!
★担当ライター:サンダーさん
★プロフィール:家族の仕事の関係でミャンマーに駐在。旅行が趣味で東南アジアのアクティビティも様々経験。現地語のミャンマー語を勉強しながら、ローカル色豊かな生活をエンジョイしています。
こちらもあわせてどうぞ!