日本には無いハーブをふんだんに使って作られるタイ料理。甘い、辛い、酸っぱい、全ての味が一つの料理に含まれているとも言われます。
おいしいものを食べるためにタイへ旅行に行く方も多いでしょう。美味しいタイ料理に出会ったら、その感動を伝えたいですよね!
今回はタイ語で「美味しい」「うまい」という表現についてご紹介します。
タイ語で味が「美味しい」「うまい」
อร่อย(aroi [アロイ])
とりあえずこの一言があれば大丈夫です。このたった一言に感情を込めればバッチリ伝わります。力強く言うもヨシ、静かに呟くもヨシ、色々バリエーションを付けて使ってみてください。
次に言葉でバリエーションを付ける方法を見て行きましょう。
【とても美味しい】
อร่อยมาก (aroi mâak[アロイマー(ク)])
มาก(mâak[マー(ク)])=とても
これも基本ですね。場所や雰囲気を選ばす使えます。
【最高においしい】
อร่อยสุดๆ( aroi sùt sùt [アロイスッ(ト)スッ(ト)])
สุด ( sùt[スッ(ト)])=最も
口語的な表現です。
ๆ = 繰り返しを表す記号。記号の前にある単語を繰り返すとき使います。
【めっちゃおいしい!うま!】
โคตรอร่อย( khôot aroi[コー(ト)アロイ])
โคตร(khôot[コー(ト)])最高に、めっちゃ
โคตร(khôot[コー(ト)])は他の強調語と違い、アロイの前に付きます。この言葉が付くことでอร่อยを含めた全体が口語的になります。「最高にウマいんだよ!」と人に伝えたいときや、一口食べて「うンま!」と言いたいときに使ってみましょう。ただ、フォーマルな場や目上の人との食事の時はอร่อยมาก(aroi mâak[アロイマー(ク)]を感情を込めて言えば丁寧さを持ってきっちり伝わります。
また、具体的な美味しさの種類として次のような表現もあります。
【味が良い】
รสชาติดี(rót châat dii[ロッ(ト)チャー(ト)ディー])
รสชาติ(rót châat [ロッ(ト)チャー(ト)])= 味
ดี(dii[ディー])=良い
【濃厚(で良い)】
เข้มข้นดี(khêm khôn dii[ケ(ム)コンディー])
【爽やか(で良い)】
สดชื่นดี(sòt chʉ̂ʉn dii[ソッ(ト)チューンディー])
それぞれ、ดี (diiディー)を外して
【濃厚】
เข้มข้น(khêm khôn[ケ(ム)コン])
【爽やか】
สดชื่น(sòt chʉ̂ʉn[ソッ(ト)チューン])
だけでも同じような意味として使えますが、ดี (diiディー)をつけると「〜でイイね!」というニュアンスをはっきり伝えることができます。
自分にとって都合が良いときに使われる「おいしい」「うまい」
少ない労力で多くの利益が得られる仕事のことを「おいしい仕事」「うまい話」なんて言いますが、タイ語でこういった表現はあるんでしょうか?実はかなり似た感じの表現があるのです。それは…
【豚】
หมู(mǔu[ムー])
【バナナ】
กล้วย(klûai[クルアイ])
この2つです。どちらもタイ人にとってはとても簡単に手に入り、簡単に食べられる食べ物ですね。
例えば、
【簡単な仕事】
งานหมูๆ(ŋaan mǔu mǔu[(ン)ガーンムームー])
【楽勝の仕事】
งานกล้วยๆ(ŋaan klûai klûai[(ン)ガーンクルアイクルアイ])
งาน(ŋaan[(ン)ガーン])=仕事
ๆ = 繰り返しを表す記号。記号の前にある単語を繰り返すとき使います。
このように言うと「簡単な仕事」「楽勝の仕事」という意味になります。この場合は日本語の「おいしい」の時と同様、カジュアルな表現になりますので、日常の軽い会話でぜひ使ってみてください!
まとめ
複雑な味のタイ料理、味を表現する言葉はたくさんありますが、フォーマルでもカジュアルでも「おいしい」の基本は、
อร่อย(aroi [アロイ])
です。まずはこのひと言を押さえて、หมูๆ(mǔu mǔu[ムームー])=楽勝!に使っちゃいましょう!
★担当ライター:午後あさひさん
★プロフィール:タイ留学中に出会ったタイ人男性と結婚し、タイに移住。現在はタイ語テキスト作成、翻訳等に従事しながら日本とタイを行き来する日々。
こちらもあわせてどうぞ!