ニーハオ!中国語が好きな中原です!
中国語(普通話、北京語)は年々需要が増しています。中国だけではなく、世界各地に中国語を公用語とする国や地域もありますし、華人の方も点在しています。
そこで今回は、中国語で「会いたい」「さみしい」「一緒にいたい」の言い方をご紹介致しますので、活用してください。
「会いたい」の表現
【会いたい】
我想见面你(Wǒ xiǎngjiàn nǐ/ウォーシャンチェンメンニー)
こちらはシンプルな「あなたに会いたい」です。想は「〜したい」なので、後ろに「见面」をつけて、会いたいという意味になります。人称代名詞の「あなた」を入れたい場合は、你をつければよいので、とても簡単です。あなたたちに会いたいと言う時は、「你們(nǐmen/ニーメン)」にしてください。
【また会いたいです】
我希望再见面你(Wǒ xī wàng zài jiàn miàn nǐ/ウォーシーワンツァイチェンメンニー)
また会いたいと言う時は、想でも希望でも良いですが、より強く願う時は希望を使いましょう。またと言う意味の「再」は日本語でも「再開する」など再びと言う意味があるので、わかりやすいかと思います。
【いつ会えますか?】
什么时候我们可以见面吗?(shén me shí hòu wǒ mén kě yǐ jiàn miàn máシェンマシーホウウォーメンクーイーチェンメンマ?)
会いたいけれども、いつ会うことができるかを問う時には、このフレーズが使えます。什么时候で、「いつ」という意味なので、覚えておいて損はありません。「什么」だけですと、「どのくらい」という意味になります。
「さみしい」の表現
【さみしいです】
我很寂寞(wǒ hěn jì mò/ウォーヘンジーモー)
很は「とても」と言う意味ですが、この場合特に意味を持ちませんが、強く発音すれば、「とてもさみしい」というニュアンスになります。
【私はものすごくさみしい】
我非常寂寞(wǒ fēi cháng jì mò/ウォーフェイチャンジーモー)
非常は、日本語の「非常に」とほぼ同じ意味で、とても、ものすごくという意味を持っています。同じように使えるのが、「太寂寞了(tài jì mò le/タイジーモーラ)」です。「太〜了」で「〜すぎる」という意味です。ここでの了は、過去形の意味ではありません。
「一緒にいたい」の表現
【一緒にいたい】
想和你在一起 (xiǎng hé nǐ zài yì qǐ/ シャンフーニーツァイイーチー)
こちらはシンプルに、一緒にいたいという意味です。和は中国語で「〜と」の意味を持っています。「一起」は、「一緒に」という意味ですので、覚えておくと便利です。
【今夜はあなたと一緒にいたい】
我今晚想和你在一起(wǒ jīn wǎn xiǎng hé nǐ zài yī qǐ/ウォーチンワンシャンフーニーツァイイーチー)
こちらはとてもロマンチックな表現です。「今夜はあなたと一緒にいたい」という意味です。「今晩」は中国語でも「今晩」と書きます。恋愛関係で使えそうな「一緒にいたい」のフレーズです。恋人や、気になる方がいる場合は、使って見てください。
【私はあなたと一緒に生きていきたい】
我想和你一起活下去(wǒ xiǎng hé nǐ yī qǐ huó xià qù/ウォーシャンフーニーイーチーフオシアチュ)
これもとてもロマンチックなフレーズです。意味は、「私はあなたと一緒に生きていきたい」という意味です。プロポーズにも使える中国語です。人生を共にしたいパートナーに告白する時に使ってみてください。
さいごに
中国人や中華文明圏の人々は、とてもパートナーを大切にします。ぜひ中国語で恋愛に関係するフレーズを使ってみてください!
★担当ライター:中原流花さん
★プロフィール:大学院修士課程修了後に東南アジアで5年勤務。現在は兼業主婦として在宅のフリーライター、翻訳業に従事。英語、中国語、ロシア語を話す台湾人クウォーターです。趣味は温泉巡り。
こちらもあわせてどうぞ!