ひつじ編集長の海外ラ・ボ!

【年齢】26歳 【僕のこと】大学生時代、アジアをバックパッカーで放浪し、卒業後は1年半のタイ駐在を経験。現在は世界中の文化・言語を扱うメディアを運営中。

ひつじ編集長。の海外ラボ!

韓国語で「ありがとう」とその返答を伝えるフレーズまとめ!

f:id:kotobalover:20180212114507j:plain

「감사합니다(カムサハムニダ)」という韓国語を聞いたことはありませんか?意味は知らなくても耳にしたことがあるのではないでしょうか。

 

このカムサハムニダ」は、韓国で「ありがとう」の意味で使われています。

 

カムサハムニダ」は普段からたくさん使われる表現なのですが、そのほかにも「ありがとう」を伝える表現がありますので返答のフレーズも一緒にご紹介していきます!

 

 

「ありがとう」を伝えるさまざまなフレーズ

f:id:kotobalover:20180212114529j:plain

【 ありがとう】

「고마워요(コマウォヨ)」

韓国でよく使われる基本のフレーズです。

こちらの表現も敬語ではありますが、目上の人に使うときはより敬う表現の「고맙습니다(コマッスムニダ)」を使いましょう!

 

【本当にありがとう】

「정말 고마워요(チョンマルコマウォヨ)」

「고마워요(コマウォヨ)」をより強調したいときに「정말(チョンマル)」を頭につけると「本当にありがとう」と強調した表現になります。

強調したいときに「정말(チョンマル)」以外にも、 「진짜(チンチャ)」という言葉もつけることができます。意味は、日本語でいう「マジ」の意味と近く、友達などに使えます。

 

【本当にありがとうございます】

「정말 고맙습니다(チョンマルコマッスムニダ)」

 年上や目上の人に「本当にありがとうございます」と言いたいときにはこちらを使いましょう!

「정말 고마워요(チョンマルコマウォヨ)」も敬語の表現ではありますが、「정말 고맙습니다(チョンマルコマッスムニダ)」

の表現よりもフランクです。

 

【感謝します】

「감사합니다(カムサハムニダ)」

こちらは韓国語を知らない人でも一度は聞いたことがあるかと思います。

「감사합니다(カムサハムニダ)」は直訳すると「感謝します」という意味です。

現地でもよく使われる表現です!

 

【心から感謝します】

「진심으로 감사합니다(チンシムロカムサハムニダ)」

こちらの「진심으로 감사합니다(チンシムロカムサハムニダ)」の「진심(チンシム)」は「真心」と言う意味。

上で紹介した「 정말(チョンマル)」と付けることもできます。

 

【いつもありがとう】

「항상 고마워(ハンサンコマウォ)」

こちらもよく使うフレーズ。

いつもお世話になっている人に使ってみましょう!!

  

「ありがとう」への返答フレーズ

f:id:kotobalover:20180212120200j:plain

 【どういたしまして】

「천만네요(チョンマネヨ)」

日本と同じように使われています。日本でもあまり「どういたしまして」と言わないように韓国でも頻繁には使わないようです。このような表現があるということを覚えておきましょう!

 

【どういたしまして(年上に使うとき)】

「별 말씀을요(ビョルマルスムリョ)」

こちらは「천만네요(チョンマネヨ)」と違ってよく使われる表現です。

目上の人や年上の人にはこちらを使いましょう!

 

【ありがとうだなんて】

「고맙긴요(コマッキンニョ)」 

こちらは近しい関係の友人などに使えるフレーズ。

友達や近しい関係の人から「ありがとう」と言われたらこちらのフレーズを使いましょう。

韓国でもよく使われる表現です。

 

【こちらこそありがとう】

「저야말로 고마워요(チョヤマルロコマウォヨ)」

「ありがとう」と言われて「こちらこそ」と伝えたいときに使えるフレーズ。

  

まとめ

カムサハムニダ」のようによく使われるフレーズからさまざまな「ありがとう」を伝える表現が韓国語にはあります!

韓国で勉強をしている方も観光で韓国に行かれる方も、「ありがとう」という言葉を機会は多いかと思います。

ぜひ覚えて使いこなしてみてくださいね!

 

ゆんゆん

 

★担当ライター:ゆんゆんさん

★プロフィール:大学では英語と韓国語を学び、卒業後、新卒で韓国系の航空会社に就職。その後韓国人との結婚を機に、現在韓国での生活を満喫中。韓国では空港で観光案内の仕事、翻訳の仕事などしながら生活しています。

 

こちらも合わせてどうぞ!

www.thaislife.com

www.thaislife.com