ひつじ編集長の海外ラ・ボ!

★年齢・性別 26歳・男 ★主に書く記事 英語、タイ語、海外、旅、ブログ、ガジェットのこと ★好きな国 インド、タイ、日本 ★これまでのこと 『深夜特急』の多大なる影響で、アジアをバックパッカーした後、新卒でタイに赴任。その後商社の海外担当バイヤーに転職。TOEIC810点。特技はタイ語。 ★僕とブログ 記事を書くのが大好き。ブログのない人生は考えられないほど、ブログが好き。最近では世界各国に住むライターと協力し、海外記事作成に取り組み中。

ひつじ編集長。の海外ラボ!

【中国語】好き」「大好き」「愛してる」を伝えるフレーズまとめ

f:id:kotobalover:20171104213005j:plain

 

★担当ライター:きららさん

★プロフィール:大学時代失恋をきっかけにカナダに現実逃避の海外短期留学をした後、語学の面白さに気づき、国際交流に興味を持つようになる。大学を卒業後は看護師として働くも、海外生活への憧れを捨てきれず2度のフィリピンセブ島の短期留学を経て、現在台湾留学中。

 

中国語を勉強している方も、そうでない方も「ウォーアイニー(我愛你)」という言葉を聞いたことがあるかもしれません。

 

意味は「あなたを愛しています」という愛を伝える言葉なのですが、中国語も日本語と同じく、言い方に複数のバリエーションがあり、気持ちの大きさや関係性によって言い回しが少しずつ変わってきます。

 

今回は「好き」「大好き」「愛してる」を伝える中国語についてまとめてみたいと思います。

 

 

中国語で「好き」

f:id:kotobalover:20171104213210p:plain

【あなたが好き。】

我喜歡你。(ウォーシーファンニー)

 

台湾の恋愛映画でもよく聞くフレーズで、一番ベタな言い方ではないでしょうか。

 

英語だとI like you. ですね。この「好き」という気持ちを表す動詞が「喜歡(シーファン)」という言葉です。

 

日本人と同じで、付き合いたてのカップルや、付き合う前の男女が「我愛你(愛してる)」という言葉を使うのは少し大げさだったり、重く感じてしまうこともあるので、この「我喜歡你(好き)を使うことが多いようです。

 

中国語にも敬語のような丁寧な言い回しをする言葉はありますが、日本語ほど細かい使い分けはないので「あなたが好き。」も「あなたが好きです。」も同じ「我喜歡你。」を使います。

 

またこれは日本語や英語と同じように人に対しても物に対しても使うことができます。

 

物に対しては、

【私はりんごが好きです。】

我喜歡蘋果。(ウォーシーファンピングォ)

 

動作などに対しては、

【私はテニスが好きです。】

我喜歡網球。(ウォーシーファンワンチョウ)

となります。

 

中国語で「大好き」

f:id:kotobalover:20171022183559j:plain

【あなたが大好き。】

我很喜歡你。(ウォーヘンシーファンニー)

 

日本語と同じで程度を表す言葉を付けることで好きよりももっと強い気持ちを表します。

 

日本語では「好き」の前に「大」をつけて、「大好き」ですよね。これと同じで中国語では「喜歡」の前に、「とても」という意味の「很(ヘン)」を付けて「很喜歡(ヘンシーファン)」という言葉を使います。

 

中国語で「愛してる」

f:id:kotobalover:20171104213537j:plain

【あなたを愛してる。】

我愛你。(ウォーアイニー)

 

最初にも書いた、とても有名なフレーズですよね。

 

英語でI like you.よりも強い気持ちをI love you. と表すように「好き」よりももっと情熱的に気持ちを伝えたいときに使います。

 

日本語で「愛している」という言葉を使うのと同じで、中国語でも「愛(あい)」という言葉を使います。

 

「とっても好き」「めっちゃ大好き」「すごく愛してる」といった気持ちを伝える「非常(フェイチャン)」という言葉があり、「很」よりももっと強い気持ちを表す場合に使うことができます。

 

この言葉も入れて好きの強さを表す言葉を並べてみるとこのように表すことができます。

f:id:kotobalover:20171105124338p:plain

もちろんほかの言葉を使った言い回しもありますが、これが中国語で好意を伝えるフレーズの基礎になるのではないかと思います。

 

その他の気持ちを伝える中国語 

f:id:kotobalover:20171104213835j:plain

【私の彼氏(彼女)になって。】

做我男(女)朋友。(ズォウォナン(ニュウ)ペンヨウ)

 

付き合いたい相手に告白するときの定番フレーズです。ちなみに中国語で友達は朋友(ペンヨウ)と言い、英語でboyfriend、girlfriendと表すのと同じで、中国語で彼氏は「男朋友(ナンペンヨウ)」、彼女は「女朋友(ニュウペンヨウ)」といいます。

 

【私はあなたを想っています。】

我想你。(ウォシャンニー)

 

直訳すると「あなたを想う」ですが、英語でI miss you.を表す言葉で、「会えなくて切ない」「恋しい」といった気持ちも表す言葉ですね。仕事や学校で忙しくてなかなか会えない時に使える胸キュンワードですね。

 

これは恋人や好きな人だけでなく、友達などにも使われる言葉です。

 

【5201314】

我愛你一生一世。(ウォーアイニーイーシャンイーシー)

 

一見暗号のように思えるこの数字の羅列ですが、台湾の若者の間で使われる愛を伝えるメッセージのようなものです。日本がポケベルの時代に「114106(あいしてる)」と送っていたように、台湾の若者は「5201214」という数字の語呂合わせを使うこともあるそうです。声に出して伝えるというよりは、LINEやメッセージカードなどに書いて使う言葉ですね。

 

まとめ

語学を習得する一番の近道は、勉強する言語のネイティブと付き合うこと・・・なんていいますよね!(笑)

 

実際台湾に留学してネイティブの恋人ができた人は、「もっとコミュニケーションをとりたい!」「相手の言語を早くしゃべれるようになりたい!」という気持ちから勉強に熱が入るものです。

 

それに一緒にいる時間が長いと中国語の使用頻度も上がるため、効率的に中国語を覚えることができるでしょう。

 

台湾や中国に好きな人や恋人がいる方はぜひこれらのフレーズを使ってみてください。

 

こちらも合わせてどうぞ!

www.thaislife.com

www.thaislife.com